返回列表 发帖

美国加州北海岸发生6.5级强烈地震 市政厅受损

美国加州北海岸发生6.5级强烈地震 市政厅受损(图) 综合新闻


中新网1月10日电 据法新社报道,美国地质勘探局称,美加利福尼亚州北部海岸当地时间9日发生了里氏6.5级的强烈地震。人员伤亡情况目前不详。

地震发生在芬代尔(Ferndale)西35公里,加州首府萨克拉曼多西北方360公里处,震源深度达16公里。

当地媒体报道,芬代尔警方报告称,该市市政厅大楼受到了一些损伤,但是警方没有发布人员伤亡的初次报告。


地震发生在当地时间9日下午4点27分(北京时间10日上午8点27分),随后又发生了3次余震,震级分别为3.5、3.7与3.8级。

地震位置示意图

相关英文媒体报道

Feds say 6.5 quake strikes off California coast

FRESNO, Calif – A 6.5 magnitude earthquake struck off the coast of Northern California Saturday afternoon, shaking buildings south of the Oregon border and knocking out power in several coastal communities.

The U.S. Geological Survey said the quake hit at about 4:27 p.m. about 27 miles from Eureka, a city of about 26,000.

The state's warning center had received no reports of injuries or major damage, California Emergency Management Agency spokeswoman Lori Newquist said.

Sandra Hall, owner of Antiques and Goodies in Eureka, said furniture fell over, nearly all her lamps broke and the handful of customers in her store got a big scare. She said it was the most dramatic quake in the 30 years the store has been open.

"It was shaking for a very long time," Hall said.

The National Oceanic and Atmospheric Administration said there was no threat of the quake generating a tsunami. In November 2006, an 8.3-magnitude temblor in Japan sent waves that hit the region for eight hours, causing $9 million damage.

The quake was felt as far south as Capitola in central California, and as far north as Roseburg in central Oregon, USGS geophysicist Richard Buckmaster said.

The earthquake knocked out the power in Arcata, a small town that's home to Humboldt State University, and one resident said many people had objects knocked off walls and televisions tumble.

"It was huge — one of the biggest earthquakes we've had up here in 20 years," said Judd Starks, the kitchen manager at a bar and restaurant known as The Alibi. "The whole town is kind of freaked out right now. All the power is out, people are out walking around.
1

评分人数

返回列表