返回列表 发帖

为什么母亲要去刺青

美国《滚石杂志》(Rolling Stone) 的女音乐记者詹丝邓( Jancee Dunn)最近出版了一本散文集,题目是《为什么母亲要去刺青》(Why Is my Mother Getting a Tatoo?)。文中说到,她67岁的母亲在去年感恩节的家庭聚会上突然宣布,她决定要在手腕上刺上一只大乌鸦(raven)。要知道,她的母亲是当地园艺俱乐部(Garden Club)和妇女俱乐部的资深成员,在那里算得上德高望重,所以这一提议让全家人,尤其是她的父亲,大惊失色。可是她的母亲毫不动摇,最后还真去做了这么一个刺青。

过去在美国读书时,见到我的美国同学刺青,我起初很是惊诧了一阵,后来司空见惯,以为美国人对此都无所谓。现在在广播里听到这个故事,我才知道“上流社会”的美国人好像也并不看好身上刺青的人,觉得这是喜欢骑摩托车的“下等人”(“bikers”)才有的习惯。在我的脑海中,刺青,或者说文身,一直是和“贼配军”一类的罪犯联系在一起的,是古代的一种刑罚。我倒并不是要推崇《孝经》上教导的“身体发肤,受之父母,不敢毁伤”。但我非常怕疼,为此连耳洞都不愿打,主动去刺青对我来说简直是天方夜谭。

当然,不少人刺青可能是为了彰显自己的性格,也有人觉得刺青艺术非常美丽。我是太不浪漫,太没艺术眼光了:看到人体上的刺青,我马上想到的只是当初这得吃多少痛啊,又会杞人忧天地想,有了文身会不会容易感染病菌呢?刺青对我而言,永远只能是损害身体原有状态的表征,是一种创伤的痕迹,而不会是艺术的表达和个性的倾诉。

话说近几年美国人在身上刺中文字的也越来越多,据说是觉得汉字很美很“酷”。但是因为很多人不识中文字,也不太了解中国文化,所以刺的字往往匪夷所思,令人发噱。那些刺上“爱”或者“忠”的,哪怕有时字体颠倒歪斜也就罢了。可是还曾经有一青年男子在手臂上刺了“小畜”两字,说得高雅一点,这是《易经》中的一卦,意思是“小小的收获”,可是一般中国人看到,马上想到的绝对是“小畜生”。嘻,我佛慈悲,不以这等“众生”为念。
2# CactusFairy


作者说她的母亲觉得那个刺青很美。我想可能是“老妇聊发少女狂”。
Did she explain why her mom wanted to get a tatoo at the end? I'm really curious.
My cousin ( big sis) has a tatoo on her 手腕, she is the only one I know back in China who has a tatoo, the reason she did it is because she had a surgery on her 手腕 which left her an ugly long scar, so she had a nice tatoo to cover the scar.
美食--〉减肥--〉再美食--〉再减肥。。。人生就是在不断地被诱惑和拒绝诱惑中渡过。。。
返回列表