返回列表 发帖

象形"菜单"微博疯传 外国友人易懂拍手称好

文章来源: 扬子晚报 于 2011-03-01 08:29:02


象形菜单,一目了然

  “蚂蚁上树”翻译成“一堆在爬树的蚂蚁”,“麻婆豆腐”翻译成“满脸雀斑的女人制作的豆腐”……曾经,搜寻如是种种令人啼笑皆非的“英文菜单”,是许多网友乐此不疲之事。久而久之,也有人开始寻摸良方,为外国友人们在中国馆子里点菜出谋划策。近日,一份堪称完美的“菜单”在网络世界横空出世,其想象力、创造力和绘画能力,无不令人叹服。

  说是菜单,或许“代码”来形容更为适合。在已被传诸于世的一小部分菜单中,可以看到作者对“鸡鸭鱼”、“葱姜蒜”、“笋藕茄”等中餐中经常出现的基本要素,逐个进行了“象形重建”。例如羊,最上面两笔化作了一对可爱的羊角;“虾”字右边的“下”,则被代之以一只货真价实的大虾以此类推……甚至连各种水果也可以信手“译”来,只要将各种果品原形嵌入字体中,即可一目了然……

  说起来似乎很简单,可如果没有天马行空的想象力,又怎能想到原来老祖宗创造的“象形”字放到今日,可以这样玩?当然,作者的画工也足可佩,不说一只妙笔似能画尽天下食材,就算诸如“羊牛”或“鸡鸭”之类体态相似的动物,也能在细节中巧加区分。

  这份“菜单”横空出世后,在微博上被疯狂转载,所到处折服粉丝无数。据说,有不少老外也对此发表了意在感谢的言论,恨不得大小中餐馆从此家家一份,前去消费时方能点得从容,吃得happy。
还好,能认识的到
古有象形文字,今有象形菜单
猜字方便,学汉字会更难
人的坦荡,是任何奢侈品都换不来的。
这个实在是太有用了,非常可爱!
象形字的确比较容易让初次接触的人了解
真不错,小朋友也能用得上
我就是我的药,我就是我自己最好的导师。
回复 15# 嗣诫


    They might need to draw a squirrel with a fish =w=
這圖有創意,連不懂字的看了都知道是什麼。
好可爱啊, 非常有创意
新的象形文字··········
要不说咱中国人聪明呢。
挺有趣的,不过有些有点模棱两可了,
那颗蒜被我当洋葱了= =
很有想象力,就是一些菜名怎么表示?想四喜丸子之类
很有创意,但是菜单其实还是照样看不懂吧,只是知道是什么做的。
返回列表