返回列表 发帖

[推荐] “我”这个第一人称古代很少用?(zt)

《诗经》里就有“我”,春秋战国也用。为什么后来大多用“吾”了?直到近代白话文
后才又开始用“我”。
(zt)
我就是吾,吾就是我
这是一个词的不同格。吾后来专门标主格发音ŋa以及所有格发音ŋra,我标
宾格发音ŋajʔ。两种并存。
字面上,我和吾造字原理不同,我最可能是拼音字,即反“E”+“戈”两个字的拼音,
前一个字发音估计=ŋ-,后一个字我们知道是koj,所以拼成ŋaj。吾则直接
用同音字“五”标ŋa、ŋra。

诗经里的我几乎全是所有格的ŋra,也许所有格的发音有所变化导致新字吾出现的
需求。

近代专用我是因为现代汉语没有格。恰好两个字之间是我留了下来。
(zt)书面文保留古语习惯更多,口语(至少某些地区)可能早就不分吾我了,明清小说白话
更多,吾字发音透明,并且可能因为文言用的多,习惯是用读书音(文读)读的,所以
很可能和口语有别,选择我代表口语的第一人称很好理解,比如现在你要表示口语的我
可能会写“偶”。100年后有人问,网络小说中怎么偶多起来了,大概就是这原因。
也不尽然。。。。

《诗经:我行其野》

  我行其野,蔽芾其樗。
  婚姻之故,言就尔居。
  尔不我畜,复我邦家。

  我行其野,言采其蓫。
  婚姻之故,言就尔宿。
  尔不我畜,言归斯复。

  我行其野,言采其葍。
  不思旧姻,求尔新特。
  成不以富,亦祗以异。
回复 4# fa28
也就是
My crossing so wild
the bush covering so odious
for marriage's cause
I go with your house
yours not being my keep
double back to my state's home.

My crossing so wild
I pick those bitter greens
for marriage's cause
I go with your house.
yours not being my keep
I return on this doubling back.

My crossing so wild
I pick those odious grasses
not thinking of old in-laws
beg of your new bull
accomplish not using wealth
and venerate using special treatment
注:言=nga-n,是“我”类词,也许“我们”、“我等”、“俺”,这里就拟作“我”
涨姿势了~~~~~~感谢LZ的科普~~~~~~
愿现世安稳,岁月静好; 愿如花美眷,似水流年。
那个音标不会读,嗯
回复 7# 玖捌柒


    LZ同涨姿势,,感谢原创们,呵呵。。。
回复 8# chunyexue

据说是接近客家话发音。。。
长知识了~感谢楼主
难道是发挨这个音?
Volverei, volverei á vida cando rompa a luz nos cons
回复 11# limengasd

客气客气。。。
回复 12# yukiru


    有点接近,我发不出来,但我听到可以识别。
(zt)
我就是吾,吾就是我
近代专用我是因为现代汉语没有格。恰好两个字之间是我留了下来。
fa28 发表于 2015-4-27 12:03


好东东,新颖。
古汉语有格吗? 格在汉语里如何用, 给讲讲呗。
返回列表