返回列表 发帖

[历史人文] 包公讲的是粤语-中国语言变迁史(zt)

记得十几年前,冯小刚有一部有名的电影叫《手机》,剧中男主人公严守一在带着自己
的女朋友在回河南老家的火车上,其女友在学几句河南话的时候忍不住讲了个笑话嘲笑
了河南话的土气,严守一很不服气,说:“搁在宋朝,我们河南人得教你说话;打开电
视,所有的主持人说的都是河南话;从国家领导人宋徽宗到妓女李师师,说的都是这个
。你们现在说的北京话,那时候叫胡语,知道胡说八道是怎么来的吗?”



  其实,严守一不懂历史,宋朝时确实是从上到下都说河南话,不过那个时候的河南话
,与现在的河南话可不是一种语言,那个时候的河南话,说的是客家话,或是类似闽南
话,或是粤语的方言,据史学家与语言学家考证,北宋时期开封人说的语言,多是粤语
音为主,当时的包公,展昭,说的都接近于现在的广东话,乖乖不得了,以前看港台拍
的《包青天》,里面的演员阴阳怪气地说粤语听不习惯,没想到,人家拍的电视才是最
符合当时的情形的



中国古代的一些汉语也传入了国外,比如日本语当中的发音,有“吴音”“唐音”之分
,吴音是三国时传入日本,唐音则是隋唐时传入,由于日本是个岛国,几千年一直封闭
,所以中国语言变化极大,但一些本来语音在日本反而一直传了下来,日本的语言学家
往往通过日语的发音来判断这些汉字是何时由中国传入日本的

简单来说,现在的中国话有北方语.粤语.闽语和吴语是中国四大语系,东北,北京,陕
西乃至四川一带,说的都是北方语系,相互之间差不多都能听得懂,据说这些地方都是
当年成吉思汗征服过的地方,而南方的几个省是最后被征服的,保留了南方系语言,所
以现在的北方人听其他三个语系粤语.闽语和吴语讲话,和听外语差不多了


现代客家人所说的客家话,某种程度上说是最接近古代汉语发音的,由于五胡乱华,以
及契丹,女真,蒙古人的侵犯,中原人被迫南迁,于是古代汉语被带到了江南,其中客家
人,便是正宗的古代汉族后裔,他们操纵者原汁原味的汉语。现在的官方语言,是被称
为北方方言的,是北方民族与汉人语言的混合体,在历史上,优美的汉语混血了胡语,
使得汉语变的简单,除了汉藏语系基本的主谓宾的语言结构外,其它结构变化极大,此
时的语言“胡化”程度很高

之后,汉人小子朱元璋“驱逐鞑掳”,在成为皇帝以后,宣布“再造华夏”,其中很重
要的一部份,就是修《洪武正韵》,以宋朝中原雅音(应该是南宋时流行的类似于现在
的闽南语)为正,也就是事实上以南京一带的方言为基础,这就是明朝的官话。明朝的
官话后来就形成了今日的下江官话(江淮官话),虽然这话与现在的“普通话”并不完
全一样,但却极大地影响了以后清朝官话的形成。


明末,趁着中国内乱之际,满人趁机入侵中国,最终夺取了政权,定都北京,北京内城
居住的满人贵族本来根本就不会说汉语,但为了其统治的稳固,不得已学说中国的官话
,但他们口中的汉语,已经丧失了入声,并且有了翘舌和儿化音,具有阿尔泰语系的特
征,南北融合,最终形成了一种在高官贵族间流行的“内城话”,这种北京的内城话最
终蔓延到了整个北京,到清朝中后期,成为清朝的官话,乃至现在普通话的基础
我觉得应该是江北话才对。
返回列表