标题:
“舌技”
[打印本页]
作者:
yeyeshengge
时间:
2011-5-22 19:34
标题:
“舌技”
看到这本书的副标题,我的第一个想法是“有钱难买早知道”,因为美国作者珊梅洪(Sam Horn)承诺要教会大家怎么通过“转移视线,解除武装,拆除导火线”来避免口角,而生活中的龃龉矛盾是家常便饭, 我也未能幸免。她甚至为本书想出一个非常诱人的题目《舌技!》(Tongue Fu!),取英文 “武技”(Kong fu)的谐音来暗示巧舌如簧者方能克敌制胜。
作者术业有专攻,是美国人常说的“事业教练”(career coach)一类帮助人们提高业绩的专业人士。她除了在夏威夷主持一档广播节目,还在全美50多个城市举办“学习班”, 专门指导大众如何有效进行口头交流。二十年来,她曾经为美国海军、美国国税局(IRS)、电脑巨头惠普公司(HP)等提供过咨询 。
作者对人性显然抱乐观态度。她说世界上90%的人,如果出言不逊,通常是因为他们自己正经历某种挫折或者不幸。在剩下10%的人中,我们对于那些吸毒或者脑子有问题的人最好避免正面交锋,安全第一;对于那些仗势欺人的恶霸(bully), 我们则应该威武不能屈,据理力争,因为他们多半欺软怕硬。
当然,本书的重点是怎么对付90%偶尔“出轨”的良民。作者说,对于生活中碰到的粗暴无礼的言语,我们要象武术大师一样,先巧妙卸势,再加以引导。她讨论的“舌技”又有几种套路。面对诉苦者,我们尽可以将他们的话语稍作修改,重复回放,因为他们需要的只是倾听的耳朵,而不是我们的反驳。面对批评者,我们要做的是“同意,道歉,行动”,因为他们根本没有耐心了解我们的理由或借口。面对提出我们无法满足的要求的人,我们可以指点他们如何通过完成一系列准备工作获得成功,以免被看成是只会拒绝的“丧门星”。
说到英文的细微精妙处,作者每章最后都专设一张表格,提出应当避免使用和多用的字句。比方说,不要用“但是”(but)而要用“还有”(and)来连接两个句子,因为前者暗示转折而后者则表示顺利过渡,哪怕前后两句的逻辑关系自相矛盾。平时说话不要用“问题”(problem)一词,因为别人一听马上会顺势开始抱怨、批评。也要避免言过其实,因为极端的词汇只会让矛盾加剧。
作者不只让读者被动地回应别人的行为,她又教导大家如何在肢体语言上表现出关切(身体前倾、目光专注、双眉上挑等)或者自信(抬头挺胸,双眼正视前方等)、如何礼貌地转移话题或者中止谈话、以及什么时候应该保持沉默等技巧。她还专门列出如何说服他人的五条原则:抱有积极希望的态度,首先提出他们会说的反对意见,用数字标明自己的理由,换位思考、提出他们能从中获得的好处,鼓励他们尝试你的想法。如果第一次没成功也没关系。你就应当礼貌地撤退,重新评估自己的理由,加上新的观点和资料之后再杀个回马枪。
这本书不光让我们了解了美国社交礼仪的微妙之处,而且进一步证明了言语的威力。其实,要真正避免无谓之争、意气之争,最重要的还是得内外兼修。眼界宽阔,气质从容,自立自信者当然更容易立于不败之地。古人说了:“因其不争,故莫能与之争。”
作者:
niuniu123
时间:
2011-5-28 08:16
哈哈哈,我被误导了,以为分类错了。
作者:
千日暖
时间:
2011-5-31 08:40
想歪的人自觉去面壁去
作者:
yayamy
时间:
2011-6-7 22:01
古人说了:“因其不争,故莫能与之争。”
無聲勝有聲,無招勝有招嘛。。。。。生活的精采是需要一些衝突的
欢迎光临 华人论坛 (http://yayabay.com/forum/)
Powered by Discuz! 7.2