返回列表 发帖

[吐槽] 为什么欧美背景下的文会出现三途川之类的日本词汇?

如题,三途川是佛教的吧,和忘川差不多吧?都是冥河,用希腊神话都比三途川靠谱啊,写文的国籍是中国吧,你不想查希腊神话基督历史,可以理解,那就写忘川好了,扯个三途川干啥?你真的知道三途川是干什么的吗?
类似的还有什么猊下,这也是日本词汇吧,你用阁下,殿下,your highness都比这靠谱,不知道的还以为在看日本动漫轻小说呢!作者你想装,但也不要让人一看就囧囧的知道你的真实年龄好不好?日本动漫害人不浅,看个欧美文都以为是日系欧美了
这是哪本小说啊,很多写欧美的文都会乱入中国元素的,“三途川”一股浓浓的中二气息。
本帖最后由 WMJ 于 2014-4-1 20:00 编辑

以前有部青蛇穿HP同人里有白素贞一口一个【奴家】【官人】之类的呢~~~不知道英语咋翻译的,反正要淡定啊
本帖最后由 逆昀 于 2014-4-1 07:42 编辑

《[死神来了+HP]死神代理人》,"佩妮这女人说要送自己免费去三途川旅游",其实是去日本旅游吧?
其实那些家教同人不论怎么看都是囧萌囧萌的
回复 3# WMJ
一口老血。。。其实我觉得什么hp穿红楼《来远方为你葬花》还不算太雷,但是这个也太过了吧
这种文已经看到多的数不清,
什么欧美文出现中(日)用语、日本文出现中国用语、古文出现现代用语等等,
这种用字遣词问题还算是小case,
更多的是那种硬套背景元素的,
魔法文只要有真修,绝对完爆其它人啊!!!
在国外只要端出中华料理大家都跟没吃过美食一样,
古文出现现代医学,剖肚开胸还破脑,超级神医啊,
要不然就是中医可以治百病,起死回生,
讲道理一定要用中国俗谚名言去讲,才能让人顿悟,
各种夸张无脑神逻辑的文多如过江之鲫,
现在看文真的都得好好选文,
不然真的都是天雷滚滚,雷的你酥麻啊!
当初在看HP文已经看到都麻痹了,
不喜欢的就弃文就行了。
回复 6# hotaru0813
外国人的胃和咱们构造不一样,我们的美食他们不一定接受啊,可能淮扬菜还可以,因为很多外国人嗜甜。
古代出现现代医学简直就是白痴才会写的文,不要说消毒环境了,就是麻醉那关就过不了,没有专门的麻醉医师,那位“医生”真的知道麻醉的量吗?
反正这些真的好雷,简直和玛丽苏媲美了
本帖最后由 WMJ 于 2014-4-6 16:34 编辑
回复  hotaru0813
外国人的胃和咱们构造不一样,我们的美食他们不一定接受啊,可能淮扬菜还可以,因为很多 ...
逆昀 发表于 2014-4-2 09:55



    上次看厨王争霸的意大利主场篇~~~中国厨师基本完败,意大利主厨和评委各种嫌弃。说中国菜这个口味重那个不够烂啥啥啥的~~中国的香炸鱼柳分数远远不如意大利的生肉丸子。败得原因居然是老外觉得菜太酥脆口味太丰富而不好吃
的确是这样,遇上一个英国男人到中国半年瘦了十几斤,因为天天吃面包……中国菜吃不惯啊!
连英国这样堪称美食荒漠/充斥黑暗料理的地方的人,遇上中国菜都表示“你们的菜肴是很好很好的(我觉得是礼貌性的说辞),可是我不喜欢”,谁说祭出中华美食就能大杀四方了?
有相当一部分西方人不接受中国菜味道的。
返回列表