返回列表 发帖

跨國婚姻華人女性:現實遠非夢想那樣美好

  中評社香港8月21日電/  據西班牙《歐華報》報道,旅西華人身在國外,與西班牙當地人通婚的幾率會高出許多。這其中華人女性嫁老外又占了絕大部分。當這些女僑胞帶著各自的夢想實現了中西合璧的跨國婚姻以後,不少人卻發現,現實遠非夢想那樣美好。  

  
  嫁老外的女僑胞

  據了解,旅西華人中嫁給老外的華人女性主要分兩個年齡段:一部分是四、五十歲左右的中年女性,另一部分是二十多歲的年青女子。

  2000年前後,隨著旅西華人新移民的大量增多,許多中年女僑胞來到西班牙。在她們當中,以來自東北遼寧、吉林等省的女僑胞居多。這些女僑胞基本是當地國企的下崗職工,大多數人都是離異後孤身來西班牙闖世界。對此,很多人都感到奇怪,也許是職業挫折和婚姻失敗的雙重打擊,她們比其他人有著更強的遠游信念。

  這些中年女性來到西班牙後,由於沒有合法居留,歲數較大,缺乏一技之長,所以謀生比較艱難。面對現實生活的窘迫和中國男人給其帶來的失婚痛苦,雖然她們中的很多人西語水平幾乎為零,但最終都選擇了嫁老外,與一些西班牙老者重組家庭。

  儘管這些女僑胞都已人過中年,不再年青,也談不上用西語與對方談情說愛,但對於那些年過半百的西班牙孤身老者來說,能夠找到這樣的東方女子,仍不啻於“天上掉下個林妹妹”。所以,自2000年以後,嫁老外的華人女子中,中年女僑胞的人數占了很大的比例。而她們嫁了老外以後,既有了合法的身份,更有了比較穩定、舒服的新生活。如此,何樂而不為呢?

  旅西華人女性嫁老外的另一個主要群體是二十多歲的年青女子。這些女孩子中,既有在西班牙當地成長起來的華裔二代,也有近年來日漸增多的華人女留學生。

  與中年華人女性嫁老外更多是出於現實原因相比,這些年青女孩子嫁老外,除了經濟因素以外,浪漫的愛情成分是更重要的因素。這些已被西班牙文化同化,或者說更傾向於接納西班牙文化的年青女性與西班牙人通婚,從某種程度上說,更是希望通過嫁老外來提高自己的社會地位,真正實現自己異國生活的夢想。畢竟作為當地西班牙人的妻子,與單純來西班牙謀生的移民相比,還是具有一定差別的。

  這些易於接納新事物的年青女性,從中國長期以來對婚姻和兩性關係較為保守的社會環境走出來,進入西班牙這種陌生的、充滿異國風情的新天地後,讓她們感覺到自己的生活進入了一個全新的境界,其價值觀和判斷力也容易從一個極端轉到另一個極端,中外男子在其心中形成巨大反差。在遭遇當地西班牙人大膽“進攻”以後,在沒有客觀、全面地了解西班牙當地社會和文化的情況下,就輕率地追求一種新鮮的、與眾不同的浪漫,嫁給了老外。

  此外,由於中外生活水平差異的原因,一些向往著中上階層的富足生活,視金錢和物質享受為其“異國夢”實現的年青女僑胞,往往也傾向於投靠“富有”的當地人,來將夢想化為現實。〈nextpage〉


  現實遠非夢想那樣美好

  與所有步入婚姻圍城的人一樣,嫁老外的華人女性也都帶著對未來和婚姻的美好夢想,甚至她們在這方面的期望值比普通人還要高出許多。然而,婚後的現實卻往往遠非想象中那樣美好。

  在日常的採訪中,記者發現,雖然在“嫁老外”的婚姻中不乏夫妻兩人相敬如賓,舉案齊眉的事例,但很多嫁了老外的女僑胞在婚後的生活中卻漸漸發現,自己以前對西班牙丈夫的好感大多來自對對方文化以及生活的朦朧想象,而真等到進入紛繁瑣碎的日常生活,很多人不得不面對未曾料到的問題和現實。

  一些嫁老外的華人女性在談到婚前對西班牙丈夫的印象時,往往帶有一定的共同點。如幾位中年女僑胞都介紹說,開始覺得對方的財力還算可以,屬於人們常說的中產階級。可婚後時間一長卻發現,丈夫的所謂“財力”幾乎都來自貸款,房子、汽車、甚至家具和家庭電器等幾乎都用貸款支付。當然,這種情況對於西班牙人來說,很正常。但在中國人看來,這就是“寅吃卯糧”,一旦對方丟了工作,一切都會被銀行沒收。

    如此,找個西班牙丈夫並不意味著就可以保障終生過上富裕生活。所以,面對財力“可以”的西班牙丈夫,她們的心里也漸漸沒有了底。由此所帶來的失望也是可想而知的。採訪中,每當談到這一點時,很多人都會澄清式的介紹,“其實,西班牙人的生活也並非如想象中那樣富裕……”

  對於很多嫁老外的女僑胞來說,找個西班牙丈夫並不僅僅是出於經濟方面的考慮。很多女僑胞,尤其是年青人,她們往往會看中對方高大健壯的體格,幽默風趣的談吐和自然得體的舉止。此外,對方熱烈的追求以及善於製造浪漫的能力,也往往會輕易贏得華人年青女子的芳心。可等到結婚以後,當對對方有了更深入的了解,不少人卻發現,自己所看中的只是形式的、外在的東西,可以說是一種習慣性的文化包裝。

    而實際上,西班牙丈夫的家庭觀念相對於華人來說,是比較淡薄的。他們在生活中會過於誇大獨立性,導致家庭的親情關係鬆散。在這方面最明顯的體現就是經濟收支分得過於清楚,這往往讓華人女子很難以接受。同時,對方的浪漫也並不是自己所獨有,西班牙丈夫在私生活上是一種社會文化性的隨便,他們往往將“性”、“愛”和“婚姻”分得非常清楚,婚姻和在外尋歡,在很多情況下是可以並存的。這一點也是造成很多嫁老外的女僑胞最終選擇分手的主要原因。此外,由於性格和文化不同而引起的婚姻矛盾,甚至是家庭暴力,也讓一些“嫁老外”的婚姻最終以失敗而告終。

  對於跨國婚姻中其它一些比較難以忍受的問題,也有女僑胞介紹說,自己的西班牙丈夫對於移民而來的妻子,有時會具有很強的國家和民族優越感。在很多情況下,他們容易居高臨下地看待中國人和中國文化。對此,很多女僑胞只能無奈的接受,而這也往往會引起其它的家庭矛盾。


  “嫁老外”三思而後行

  記者曾經在網上看到一句話說“跨入婚姻殿堂,也具有一定的冒險性”。所以嫁老外也和所有其它的同族婚姻一樣,在許多方面都有很強的不確定性。由於跨國婚姻中特有的文化衝突,以及更強烈的新鮮感,其中的不確定性往往還會更加突出。在這種情況下,即使同族間的結婚雙方,都需要一定時間的深入了解,更何況“嫁老外”這樣的跨國婚姻呢?

  成功的婚姻對於人們來說,是一件美好的事情,如果這發生在異國婚姻之間,更能成為一段不同種族與文化相互交融的佳話。然而,嫁老外與普通的同族婚姻相比,要面對更多的困難。我們旅西僑胞生活在國外,“嫁老外”的幾率比較高。在此,希望那些對跨國婚姻充滿美好夢想的僑胞,在追夢之前一定要三思而後行。



http://www.chinareviewnews.com   2011-08-21 10:33:05    © Copyright 中國評論通訊社
http://www.chinareviewnews.com/d ... mp;mdate=0821103305
怎么是繁体的,看的好累。楼主改一下哈
佛说,一弹指六十刹那,一刹那九百生灭。
写得很泛,没有实例,也没有更能说服人心的论证,感觉更像道听途说之后的目的性写作
不知道真的假的~可以參考~但還是認為嫁外國人,感覺怎麼說呢?很浪漫吧~哈哈
不一定浪漫哦, 还是要看个人的具体情况, 毕竟任何国家都有人渣呀. 而且婚前一定要切实了解对方的文化背景,自问是否愿意像对方那样生活? 比如一辈子吃西餐,结婚时一切事物由新娘料理, 无人帮忙也无人赞助? 几乎不给父母孝敬钱,无论生多少孩子都要小夫妇自己带, 孩子长大了就远走高飞一年也不一定会回来看望你一次? 当然了,有些外国人是会迁就的, 但这只能凭对方自觉. 而且入乡随俗, 移民方难免要做出更大的让步.
怎么是繁体的,看的好累。楼主改一下哈
congll 发表于 2011-8-21 11:26


copy and paste to google translate and make it to whatever language you prefer
本帖最后由 iamcarrieok 于 2011-8-24 10:04 编辑

我是台灣的網友,我覺得如果有心,多學一種東西是挺好的
例如我上YY來看小說,自然就要學看簡體中文(雖然不太會寫)
當我上英語系國家的網站看小說,就得學會看英文,出國旅行也用得到英文
就好像生活中學開車、學煮飯,不一定天天用得到,但學起來總是個準備,也有成就感

當然,繁體中文並不是多麼通行的文字,但繁體和簡體之間總是比較好對照,如果能多一種文字技能也不錯啊
或許有天大陸的朋友到香港、台灣、新加坡等地旅行就會派上用場,在一些繁體中文的網站上也可獲得知識或欣賞創作,何樂而不為?
對了,還有如果在中國考古可能會看到繁體中文,或是穿越到中國古代也用得到啊,如果已經學會了那該多好~
sorry for them.  but you have to understand, a happy marriage is built on top of spiritual foundation, and spiritual understanding is based upon language.  if you cannot understand each other, you will have a lot of issues
这是他们自己的选择
真的,许多人走到了这一步,才知道美梦破灭。
昨天?那么久以前的事情,何必记得。明天?那么久以后的事情,何必去想。
返回列表