返回列表 发帖

[闲谈] 请给我一个谎言~丫丫诗集

本帖最后由 aimei 于 2014-8-23 09:55 编辑

当谎言来到,
请把她交到我的手心,
我应该
呵护她
就如同我的初恋

如果没有谎言,
我将如那干涸的沙漠
失去色彩

我愿意守护这份谎言
直到永远。。。
1

评分人数

当谎言来到,
请把她交到我的手心,
我应该
呵护她
就如同我的初恋

如果没有谎言,
我将如那干涸的 ...
风吹 发表于 2014-8-15 22:59


朦胧诗, 意境真美,比顾城海子文采强多了。。
风大大喝酒了?
好文采亚
~心宽灵深爱永远~
卧 。。。

来世相约,认取鬓边花?
江南有丹桔,经冬犹绿林。 岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。 运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴。
N大大好幽默。。。
Learn to become a hunter, not the hunted
风大师好湿。

为了让全世界都能欣赏到风大师的杰作,我试着翻译了一下,请砖家批评指正。

when a lie comes over
hand her into my palms
I would treasure
like my first lover

should have no lies
I would be like a desert
losing color

I wish to cherish the lie
until
forever
1

评分人数

回复 1# 风吹


    你很有魅力
回复 6# oldhorse

鼓励一下!
回复 6# oldhorse


    翻译的真好。

你漫不经心的走来

我注视着你
你无视我的存在

你随风漫舞,
我观察你,
你无视我的存在

我想跟随你,
我想追逐你,
我想拥抱你
我想融化你,
你无视我的存在。

你还是你,
我己经不是我自己。
1

评分人数

本帖最后由 aimei 于 2014-8-22 19:03 编辑

TRUE
Love
???
~心宽灵深爱永远~
马大大快来
~心宽灵深爱永远~
马大大快来
aimei 发表于 2014-8-22 19:02



    来了,来了。
风大师又一手好湿。

Wandered towards me,
I am gazing,
but you ignore my being.

With wind there you dance,
I am watching,
but you ignore my presence.

I wanna follow you,
chase you,
hug you,
and melt you,
but you ignore my existence.

You are still you,
I am not myself, though.
1

评分人数

我希望我的英文可以达到马达达的水平。

翻译的水平明显比中文还动人。
本帖最后由 not4weak 于 2014-8-22 23:05 编辑


游女来兮
译风吹兄诗作

游女来兮 巧笑倩敖
予惊艳兮 弃予如遗
清扬婉兮 蛾眉螓首
予惊察兮 弃予如无
予欲随兮 交臂合抱
予欲逑兮 融汝于怀
女不顾兮 弃予如芥
水澹澹兮 伊人如故
江东去兮 予已不己

1

评分人数

江南有丹桔,经冬犹绿林。 岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。 运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴。
返回列表