登录站点

用户名

密码

博客书架

蒙田与波埃西

7已有 721199 次阅读  2021-05-15 22:43

法国作家蒙田,仿佛全世界人都知道,我在上中学或者大学也听说过这个名字。但是,我读的书那么少怎么会去读16世纪作家的笔记呢?
他的笔记就是“Essais”,或者叫做“随想录”。美国中学生申请大学要写一篇essay给学校招生评委看看.可见他的作品对欧美文化影响之深刻。
一年前买了书,还没有读。随便听各种文化节目,接触到波埃西,是蒙田的好友,知音,生死之交。天之涯,海之角,知交半零落,波埃西年方33岁就去世,蒙田苦闷,就呆在自己的城堡里写随想。
波埃西以前我却是不知道。波埃西,Etienne de La Boétie (1530 – 1563),名字意思是Boet的埃田。蒙田比他年轻三岁,都是贵族,蒙田的全名是蒙田的米歇尔,是自家领地的继承者。他们也是资产阶级。贵族,就是有世袭领地或者爵位的资产阶级。他们所受教育,所从事的职业都是几乎一样。
波埃西是个诗人,翻译过意大利文艺复兴文豪皮特拉克的作品,以及古罗马诗人维吉尔的诗歌,希腊语和拉丁语是那个时代的法国贵族教育的精华,应该说这不是学语言,而是读古典典籍。波埃西也翻译过希拉哲学家(历史学家)色诺芬(Xenophone)的作品,波埃西死后,这些译作就由蒙田整理发表。可以想像,从古罗马诗人维吉尔(Virgil)到文艺复兴诗人皮特拉克之所以在法国流行,就因为有波埃西和蒙田的贡献。
可是,波埃西更为神奇之作是18岁时写了“自愿为奴论”(Discours de la servitude volontaire),这是一篇反暴君反专制的檄文。手抄本流行一段时间,蒙田一直想知道作者是谁,没想到后来在波尔多议会共事的波埃西就是。那时的地方“议会”(parlement),是相当于现在的上诉法院或者高等法院的机构。他们在那里是做法官助理或者法官。“议会”彼时有很多司法和执法权力,权力很大,否则,波埃西,蒙田,以及一个世纪以后同是波尔多波尔多议会法官的孟德斯鸠,何必又学希腊语,又学拉丁语,饱读古书,来争取一个法官职位呢?正是在这样一个司法执法立法权力很集中的地方就职多年,孟德斯鸠才在“论法治精神”一书中提出三权分立观念吧?
看人家这书读的,也是读古人先贤圣人书,可是法国还没有真正形成秦始皇的中央极权制,他们这些地方贵族,领地地主,资产阶级知识份子,马上就起草了反帝宣言,厉害不厉害?中国的科举,只能培养出“自愿的奴才”,这些奴才哪怕才比苏轼,也只是解释一下古人意图,取悦考官,博得科举功名。

-----
现在中国人不会像波埃西和蒙田那样学习古人,在网上找了一下,仿佛很多译作“自愿为奴论”不是从原文翻译过来,而是翻译英语版的。法国文明,应该甚至说欧洲文明,就是希腊-罗马(greco-romain)文明之子,就是直接从希腊-罗马文明吸取营养,从而发展壮大。

----

听了波尔多-蒙田大学历史教授Anne-Marie Cocula介绍波埃西,其中一些观点如下:
百年战争之后,法国收回原本被英国因世袭的关系而占有的地盘,法国西南部就是阿基丹地区便是这样。

法国国王跟教皇有争议,本是教皇任命的地区主教法王自己任命,但是这一时期,法王同意教皇派一来自佛罗伦萨的主教到波埃西家所在的地区上任,这位主教不愿意呆在法国,让很多博学之士来处理事务,波埃西年幼双亲故去,有其舅舅代为栽培,这位舅舅是一个神父,因此波埃西有机会同这些文学家接触。
议会权力极大。被称为第四阶层,法国大革命前的三个阶层是:教士,贵族,平民。所以,波埃西写了“自愿为奴论”法官们私下传阅,没有受到政府刁难。

波埃西写“自愿为奴论”的起因可能是法王在波尔多收盐税,引起当地人反抗,法王的一个代表被杀还切成肉块,法王报复,镇压。
法王收税太多。因为打仗开支太大,当时开始流行大炮,军费因此大增。
该作正式出版一波三折,因为新教把此文翻译成拉丁文,用来反对法王,因此该文成为禁文。



分享 举报